Great Quotes of Jujutsu Kaisen in Japanese! | Hiro8 Japanese Culture Blog

Great Quotes of Jujutsu Kaisen in Japanese!

Great Quotes of Jujutsu Kaisen in Japanese

If you are a big anime fan, I’m sure you must know Jujutsu Kaisen.

Because this is the most popular anime next to Demon Slayer in Japan now.

It’s all about fighting between Jujutsu Sorcerers and cursed spirits.

There are some great quotes we can learn from it.
And there are also phrases which reflect Japanese business culture.

I’ll introduce them in both Japanese and English here!




Quotes of Yuji Itadori (虎杖倭助) (いたどりゆうじ)

生き様で後悔はしたくない
I don’t want to regret anything because of the way I lived

生き様(いきざま) is a Japanese word, so no appropriate English word for it.

If I force the translation into English, it’ll be “the way one lives”.

But Japanese word “生き様” has a strong meaning in it, not just the way people live.

生き様 includes a nuance of the worth you make through your life.
So, how you live and what you can leave in this world through your whole life, that’s 生き様.

後悔 means “Regret”.

When president of Jujutsu Kosen (Tokyo Metropolitan Curse Technical College) asked Itadori the reason he enters the school he replied “To help people and that’s the will”.

President was not convinced of the answer, especially when Itadori said “Will” as it was not the decision he made on his own.

But Itadori tells him that he doesn’t want to regret the way he lives in the end.

Quotes of Megumi Fushiguro (伏黒恵) (ふしぐろめぐみ)

俺は不平等に人を助ける
I’m going to help people unequally

不平等(ふびょうどう) is “Unequal”.
Here its adjective is used, so you need to add “に” to make 不平等に.

助ける(たすける) means “Help”.

He said “I’m going to help people unequally” when he battled with Itadori whose body was taken over by Sukuna.

This is the resolution Fushiguro made.

He understood the reality of inequality in this world through his life.

Justice doesn’t always win.
What goes around comes around is not necessarily applicable in this world.

There were many innocent people who were killed by villains while villains keep living freely without worries.

When he faced this reality, what he made was this resolution of help others unequally.

俺はヒーローじゃない、呪術師なんだ
I’m not a hero of justice, I’m a Jujutsu sorcerer

“ヒーロー” is katakana, isn’t it.
So, it’s the same meaning as the English word Hero.

呪術師(じゅじゅつし) means “Jujutsu Sorcerer”.

呪術 is “Japanese Sorcery”.
is a “Teacher” but it also has the meaning of a “Master”.

Fushiguro told Itadori that the reason he saved him was not from the thought of good or bad.
He said he was not a hero but as a human, a jujutsu sorcerer, who had emotions he helped Itadori.

Quotes of Kukizaki Nobara (釘崎野薔薇) (くぎさきのばら)

懸けられるわ 私が私であるためだもの
I can bet on it since this is something for me to be myself

懸ける(かける) means “Bet”.

(私が)私であるため” is “To be myself”.

Here she says she can bet anything as it is something to be herself.

This is the answer she replied to Itadori’s question.

He asked her the reason she entered Jujutsu Kosen and she replied “I wanted to live in Tokyo”.
Itadori was surprised saying “Can you risk your life for such a reason?”.

Then, she says she can bet as it is something which makes herself.

She had a special emotion to live in Tokyo and which was not a superficial reason such as enjoy fashionable life in Tokyo.

Quotes of Satoru Gojo (五条悟) (ごじょうさとる)

大丈夫 僕 最強だから
Don’t Worry, I’m the strongest

大丈夫(だいじょうぶ) is “I’m OK”.

Here, I used “Don’t worry” and this word is also OK.

There are many words you can use for 大丈夫 in English such as “I’m fine”, “No problem”, “No worries”, etc.
So, any word is fine.

最強(さいきょう) means “The strongest”.

You can also say “Toughest”.

Gojo tells Itagaki to switch with Sukuna (Strongest Cursed spirit).
And Itagaki asks him if it is really OK as Sukuna is so strong and could defeat Gojo.

Gojo’s answer was “Don’t Worry, I’m the strongest”.

It’s cool of him to say such a word without any hesitation, isn’t he.

Quotes of Kento Nanami (七海建人) (ななみけんと)

なにがなんでも18時にはあがります
I’m getting off at 6 PM, No matter it takes

なにがなんでも is “No matter what”.
It means “I’m sure to ~”.

あがる means “get off” here.
When you get off work, you can use this phrase.

This is the declaration Nanami made when he had been battling with a cursed spirit Mahito.

Finish the battle before 6 pm, no matter what it takes, that’s the rule he made.
Oh, yes, he was once a businessman.

The word is typical of Nanami.

Although I think it is a super rare case you can get off work at a today’s real Japanese company, haha.

ここから先は時間外労働です
I’m going into overtime now

ここから(先) is “From now on”.
It becomes “Now” under free translation.

時間外労働(じかんがいろうどう) means “Overtime Work”.

The battle between Nanami and Mahito took long.
It passed 6 pm and finally got into overtime work for Nanami.

Overtime work, I did a lot when I worked for a company once.
Be prepared if you work for a Japanese company as a full-time employee because it is necessary.

Sometimes you paid but sometimes not, sadly. (T T)

Summary of Quotes of Jujutsu Kaisen in Japanese

What quotes touched your heart?

I like the quote of Itadori Yuji.

“I don’t want to regret anything because of the way I lived”.

Actually, I always feel so.

And this is one of the very things many people regret before they die.

Why I did not challenge?
Why I did not live “my” life?

I also like quotes of Fushiguro Megumi.

There is no justice or injustice when he chooses something.
He just chooses things and helps others just according to his own judgment.

Kento Nanami’s quotes are also interesting, aren’t they?

“I’m getting off at 6 PM, No matter it takes”.

He hates working overtime and it applies even to a battle.

Now Jujutsu Kaisen is hot anime in Japan.
It is interesting as the theme of this anime is a curse people make.

If you haven’t watched it yet, I recommend you to check to keep up with modern popular anime in Japan.




Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
TOP ↑ 62